2012年3月1日

鐵娘子:堅固柔情/The Iron Lady (2011)~~梅姨好棒

px_fien3100702911  
演員:
梅莉史翠普(Meryl Streep), 吉姆布洛班特, 安東尼海德 
編劇: 艾比摩根
導演: 菲麗達羅伊
配樂:
劇情簡介:
瑪格麗特柴契爾(Margaret Thatcher),小康家庭成長,從小就被父親教育要作一番大事業。
牛津大學畢業後,MT決定參與政治,成為首位女性議員,並且參加黨魁選舉,成為英國史上第一位女性首相。
11年的首相生涯,柴契爾夫人推動國營事業民營化、毅然決然出兵1982年的福克蘭戰爭、減稅政策等有舉世影響的政策,並因其不易動搖的決心而被稱為「鐵娘子」...
------------------------------------------------------------

  • 最近強力宣傳的電影作品,並且梅姨因這部片贏得2012的奧斯卡女主角(其他的獎項則多由「大藝術家」抱走)。
    真是恭喜梅姨再度獲得肯定。下圖左:梅姨;右:柴契爾夫人。是不是很像呢。

picx_fien3100702910431px-Margaret_Thatcher.png (431×600)

  • 英國首相柴契爾夫人,台灣人大概所知有限,我自己也只是聽過這個赫赫大名,但對MT的政治作為毫無所知。
    朗文英文字典對MT的簡單描述可以做為參考:

(1925- ) a British politician in the Conservative Party, now officially called Baroness Thatcher, and sometimes called Maggie in the newspapers.

She became leader of her party in 1975, and in 1979 became the UK's first woman Prime Minister, a position she held until 1990.

She won three General Elections one after the other, and she had a great influence on British politics and on British life. Her ideas, which have become known as Thatcherism, have also influenced politicians in other countries.

She reduced taxes, took away power from trade unions, and started a programme of privatization (=selling state-owned services such as electricity, gas, and the telephone service, so that they became private companies).

She was a strong and determined leader who would not change her mind easily and would not accept disagreement among her ministers. For this reason, she was sometimes called "the Iron Lady".

  • 本版定位自無須對MT的政治貢獻進行研究。但為了更認識MT,我個人特別注意到「公營事業民營化(privatization)」這一點。
    這是MT在上任初期大力推動以挽救英國疲弱經濟的措施,這個政策台灣人民就比較不陌生。
    根據經建會資料,台灣是在1989年開始推動,大概是英國的10年後。
    我並非意指台灣政策比較落後之類的,每個國家有不同的時代。
    但是世界各國向英國借鏡,我相信是肯定的。因此不得不說MT很有先見之明。

picx_fien3100702967picx_fien3100702939

  • 回到劇情,其實這一部戲劇情不太對勁。
    年代錯亂是導演的手法,但把MT描述成精神錯亂的老婦人,實在看了傻眼。
    不過最後把電影裡面個人喜歡的2段話節錄出來當作總結吧。

If you want to change the party, Lead it!
If you want to change the country, Lead it!

Watch your thoughts, for they become words. (注意你的思想,他們會變為言語。)
Watch your words, for they become actions. (注意你的言語,他們會變為行動。)
Watch your actions, for they become habits. (注意你的行動,他們會變為習慣。)
Watch your habits, for they become character. (注意你的習慣,他們會變為性格。)
Watch your character, for it becomes your destiny.” (注意你的性格,他會變為你的命運。)

參考網站:官網,
--
低調菜園; j.mp/Ad9wcz
喜歡的話,記得推一個

沒有留言:

張貼留言

謝謝你的留言!
歡迎常常來討論優雅動人的日劇、日影!

也可利用張貼意見按鈕右方的「以電子郵件訂閱」來追蹤後續回應唷